About me

Ik ben een olieverfschilder die gepassioneerd schildert in de traditie van de oude meesters en ik ben gespecialiseerd in het schilderen van landschappen, stadsgezichten en portretten.

In de beginjaren schilderde ik met acrylverf, maar om de technieken te bereiken die ik zocht, besloot ik het schilderen naar een hoger niveau te tillen en daarom volgde ik een driejarige opleiding tot fijnschilder in olieverf volgens de traditie van de oude meesters. Na het succesvol afronden van deze opleiding mocht ik daar meteen aan de slag als docent. Door veel zelfstudie, verdere cursussen en het verdiepen van mijn technieken werd duidelijk dat de stap als professioneel schilder en mijn werk die dagen als werktuigbouwkundige en lesgeven niet samen konden gaan en daarom is in 2015 besloten om mijn fulltime baan op te zeggen, om mij volledig te kunnen richten op mijn schildersvakmanschap.

De grootste uitdaging die ik zoek in mijn werk is het creëren van een zo groot mogelijke diepte in het platte vlak van het doek/paneel. Dit kan worden bereikt door het toepassen van de technieken die een (olie)schilder ter beschikking staan: kleurkeuze, kleurcontrasten zoals licht en donker contrast, perspectief en compositie.  

Ik heb mijn eigen atelier in het centrum van Kleef, Duitsland waar ik werk en les geef.

 

Ich bin ein Ölmaler, der leidenschaftlich in der Tradition der alten Meister malt, und ich habe mich auf die Malerei von Landschaften, Stadtansichten und Porträts spezialisiert.

In den ersten Jahren habe ich mit Acrylfarben gemalt, aber um die Techniken zu erreichen, nach denen ich suchte, beschloss ich, die Malerei auf ein höheres Niveau zu bringen, und absolvierte daher ein dreijähriges Programm für Kunstmalerei in Ölfarbe nach der Tradition der alten Meister. Nach erfolgreichem Abschluss dieses Programms durfte ich dort sofort als Lehrer anfangen. Durch viel Selbststudium, weitere Kurse und die Vertiefung meiner Techniken wurde mir klar, dass der Schritt als professioneller Maler und meine damalige Arbeit als Maschinenbauingenieur und Lehrer nicht zusammenpassen und so entschied ich mich 2015, meinen Vollzeitjob zu kündigen, um mich ganz auf mein Malerhandwerk konzentrieren zu können.

Die größte Herausforderung, die ich in meiner Arbeit suche, ist es, die größtmögliche Tiefe in der flachen Oberfläche der Leinwand/Platte zu schaffen. Dies kann durch die Anwendung der Techniken erreicht werden, die einem (Öl-)Maler zur Verfügung stehen: Farbwahl, Farbkontraste wie Hell-Dunkel-Kontrast, Perspektive und Komposition.  

Ich habe mein eigenes Atelier im Zentrum von Kleve, Deutschland, wo ich arbeite und unterrichte.

I am an oil painter who paints passionately in the traditions of the Old Masters and I specialize in painting landscapes, cityscapes and portraits.

In the early years I painted with acrylic paint, but to achive the techniques that I was searching for, I decided to take painting to a higher level and therefore I followed a three-year programme in fine art painting in oilpaint according to the tradition of the old masters. After successfully completing this programme, I was immediately allowed to start as a teacher there. Due to a lot of self-study, further courses and the deepening of my techniques it became clear that the step as a professional painter and my work that days as a mechanical engineer and teaching can’t go together and therefore it was decided in 2015 to resign my fulltime job, to be able to fully focus on my painter’s craftsmanship.

The biggest challenge I look for in my work is to create the greatest possible depth in the flat surface of the canvas/panel. This can be achieved by applying the techniques available to an (oil)painter: choice of colors, color contrasts suchs as light and dark contrast, perspective and composition.  

I have my own atelier in Kleve, Germany were I work and teach.

 

Kontakt

An welchen Thema sind Sie interessiert?
Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:
Ihre Nachricht: